CDI. Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. México
Facebook Twitter YouTube RSS
 
INICIO LENGUAS INDÍGENAS
Lenguas indígenas
AddThis Social Bookmark Button

 

Día de la lengua materna


 

 

U NAAJIL A PIXÁN

 

Jorge Miguel Cocom Pech

 

A t’aane’ un naajil a pixán,
tumen ti’ kuxa’an a laats’ilo’ob.
Ti’e’ úuchben xa’anilnaj,
tu’ux ku k’a’saj a kajtalil,
ti’ ku p’aatal t’aan.

Le béetike’
ma’ a wóoktik u kíimil a wíinklil,
mix a wóotik a kíimil a pixán;
a wíinklile’,
máantats’ ku p’aatal ti’ u yich a páalal;
a pixane’
máantats’ ku léembal ti’ u yich xux eeko’ob.

 

LA CASA DE TU ALMA

 

Jorge Miguel Cocom Pech
Escritor Maya

 

Tu idioma es la casa de tu alma.
Ahí viven tus padres y tus abuelos.
En esa casa milenaria,
hogar de tus recuerdos,
permanece tu palabra.

Por eso,
no llores la muerte de tu cuerpo,
ni llores la muerte de tu alma;
tu cuerpo,
permanece en el rostro de tus hijos,
tu alma,
eternece en el fulgor de las estrellas.

Jun jats’ u júunil
U yáajal pik’ sáase.

Poema que se encuentra en el
Libro de Texto Gratuito Español
2º Grado de Primaria Pág. 148

Originalmente Fragmento del libro
El despertar del alba.

 

UNESCOLa Unesco celebra, el Día Internacional de la Lengua Materna que se inscribe en el marco de sus esfuerzos para proteger el patrimonio inmaterial de la humanidad y preservar la diversidad cultural. Al menos tres mil de las seis mil lenguas que se hablan en el mundo están en peligro de desaparición en mayor o menor grado.

En 1999, la Conferencia General, órgano supremo de la Unesco, reconoció el papel desempeñado por la lengua materna en el desarrollo de la creatividad, la capacidad de comunicación y la elaboración de conceptos, pero también en el hecho de que las lenguas maternas constituyen el primer vector de la identidad cultural. Celebrando el Día Internacional de la Lengua Materna se intenta promover a la vez, el desarrollo individual y la diversidad cultural de la humanidad. Durante la misma reunión, la Conferencia General adoptó igualmente una resolución recomendado medidas a favor del multilingüismo.

Cada lengua refleja una visión única del mundo y una cultura compleja que refleja la forma en la que una comunidad ha resuelto sus problemas en su relación con el mundo, y en la que ha formulado su pensamiento, su sistema filosófico y el entendimiento del mundo que le rodea. Por eso, con la muerte y desaparición de una lengua, se pierde para siempre una parte insustituible de nuestro conocimiento del pensamiento y de la visión del mundo.

Al respecto del inestimable valor cultural e intelectual de las lenguas, cada una de ellas es un universo conceptual, un complejo y fascinante ensamblaje de sonidos y emociones, de asociaciones y símbolos, de representaciones del movimiento y del tiempo. El mapa lingüístico del mundo actual refleja la valiosa diversidad de nuestro patrimonio humano tangible, donde se encuentran las escrituras y los libros; e inmaterial y vulnerable, cuando se manifiesta a través de otras formas de expresió".

Las actividades de la Unesco en el campo de las lenguas incluyen especialmente la Iniciativa B@bel que intenta promover tanto un mejor equilibrio lingüístico en Internet como el conocimiento compartido. La Iniciativa B@bel se lanzó para desarrollar las herramientas - especialmente para la traducción automática - que facilitarán la comunicación multilingüe en el ciberespacio, ayudarán a promover las fuentes de dominio público para los proveedores de información y procurarán un acceso multilingüe a esta información y al conocimiento. La CDI ha iniciado la incorporación de contenidos en lenguas indígenas de oaxaca y yucatán en su portal, donde las comunidades indígenas producen y publican su información en su propia lengua.

El "Atlas de las Lenguas en Peligro en el Mundo" asegura que "Con el vertiginoso despliegue de los medios de comunicación, nuestra época parece haber dado motivo, ahora más que nunca, a situaciones de conflicto entre las lenguas y, por ende, ha llevado a hacer desaparecer a ritmo acelerado cada vez más lenguas". Su segunda edición actualizada - prevista para este año - apunta que: "Al menos 3000 lenguas habladas actualmente están hoy en peligro, seriamente amenazadas o muriendo, y muchas otras presentan signos de peligro potencial y riesgo de encontrarse, en breve, amenazadas de desaparición".

El Atlas ilustra bien los procesos que conducen a la desaparición de las lenguas y proporciona información sobre las que están amenazadas, mostrando que este fenómeno se produce en todas partes del mundo. Proporciona igualmente, ejemplos de iniciativas llevadas a cabo con éxito para salvar ciertas lenguas.

De América, los autores del informe recuerdan el "efecto catastrófico" de la invasión azteca y la conquista española sobre las lenguas del actual México, donde se han contabilizado unos 110 idiomas extinguidos, dos de ellos -el chiapaneco y el cuilateco- en la segunda mitad del siglo XX.

Respecto a la situación actual, indican que al menos 14 lenguas menores están en serio peligro o ya moribundas en el país y cuatro o cinco más con un número 'sustancial' de hablantes también corren riesgo de desaparición.

La Unesco realiza también estudios sobre ciertos grupos de las lenguas más amenazadas. Las iniciativas de la Unesco en este ámbito de las lenguas se inscriben en el marco de los esfuerzos de la Organización a favor de la protección del patrimonio inmaterial que comprende la música tradicional y popular, la danza, las ferias, las tradiciones, saberes tradicionales, tradiciones orales y lenguas locales. Sobre estas tradiciones y prácticas que se encuentran en el centro de la diversidad cultural, la Unesco propone que la comunidad internacional tome medidas para proteger estos tesoros culturales, como ya lo son los sitios naturales y culturales del patrimonio material.

La Unesco considera que la lengua de una comunidad está en peligro cuando un 30 por ciento de sus niños no la aprende, y cita, entre las razones para que esto ocurra, el desplazamiento forzado de la comunidad, el contacto con una cultura más agresiva o acciones destructivas de los miembros de una cultura dominante. También estima que el riesgo de pervivencia de un idioma no depende sólo de cuántos hablantes tiene, sino también de los de otras lenguas del entorno "culturalmente agresivas".

El estudio establece grados de riesgo: desde las potencialmente amenazadas porque el número de niños que las aprenden disminuye, a las moribundas o extintas, pasando por los idiomas en peligro, en los que los hablantes más jóvenes son adultos, o los seriamente en peligro, que sólo cuentan con hablantes de mediana edad o ancianos.

 

PODCAST. DESCARGA PROGRAMAS RADIOFÓNICOS SOBRE EL TEMA
DE LAS LENGUAS INDÍGENAS DE LA SERIE "VOCES". UNA PRODUCCIÓN
DEL SISTEMA DE RADIODIFUSORAS CULTURALES INDIGENISTAS DE LA CDI

 

Descargar Nombre del programa Escuchar programa Tamaño Duración
download El Corazón de nuestra palabra. Poetas indígenas. SRCI

27.3 MB 29:50 min
download Día Internacional de la Lengua Materna. Especial "Aquí Estamos"

10.1 MB 29:25 min
download El diccionario Xihiui (Pame norte SLP). XEANT

24.5 MB 26:47 min
download El dia de la lengua materna y el pueblo otomí de Hidalgo. XECARH

18.5 MB 26:53 min
download Tradición oral del pueblo wikárika (huichol) de Nayarit. XEJMN

21.5 MB 20:30 min
download Poesía mazahua de Michoacán. XETUMI

18.8 MB 20:33 min
download La lengua chatina de Oaxaca. XEJAM

18.9 MB 27:32 min
download La radio tarahumara en Chihuahua. XETAR

4.8 MB 20:46 min
download Memorias de una mujer indígena mixe de Oaxaca. XEGLO

8.5 MB 24:54 min
download La lengua maya de Campeche. XEXPUJ

8.9 MB 25:51 min

 

: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas .
Pdf / 2.2 mb. Descargar Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas

 

DOCUMENTOS INTERNACIONALES (PDF)

Resolución 12, UNESCO Aplicación de una política lingüística mundial basada en el plurilingüismo

Click para abrir documento PDF

Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural.

Click para abrir documento PDF

Orientaciones principales de un plan de acción para la aplicacioón de la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural.

Click para abrir documento PDF

Declaración Universal de Derechos Lingüísticos.

Click para abrir documento PDF

Declaración de Totonicapán "Adrían Inés Chávez" sobre el derecho de los pueblos a la lengua.

Click para abrir documento PDF

Declaración de Santa Cruz, Bolivia

Click para abrir documento PDF

Declaración de Pátzcuaro sobre el derecho a la lengua.

Click para abrir documento PDF

 

DOCUMENTOS MÉXICO (PDF)

Derechos de los pueblos y comunidades indígenas en la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.

Click para abrir documento PDF

Declaración de los Escritores en Lenguas Indígenas en torno a la diversidad étnica, lingüística y cultural de México.

Click para abrir documento PDF

Decreto de creación de la Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe de la SEP.

Click para abrir documento PDF

Decreto por el que se crea la Ley General de Derechos Lingüísticos de los pueblos indígenas y reforma la fracción IV, del artículo 7° de la Ley General de Educación .

Click para abrir documento PDF

 

PROGRAMA DE ACTIVIDADES POR ENTIDAD (PDF)

Campeche
San Luis Potosí
Veracruz
Guerrero
Nuevo León
Veracruz
 
Jalisco
 

 

Filtro de título     Mostrar # 
# Título del artículo Hits
1 ¿Sabes dónde puedes aprender náhuatl en la Ciudad de México? 17575
2 Nociones básicas de la lengua náhuatl. Podcast 10817
3 Aprendamos lengua kiliwa 11917
4 Xochimi intosqui, La voz de las flores. Poesía en lengua náhuatl 9934
5 Nombres de lenguas, pueblos y distribución 780715
6 Himno Nacional Mexicano en lenguas indígenas 142955
7 Kumiais. Homenaje a Gloria Castañeda Silva, cantante kumiai 10906
8 Guarijíos. Fiestas y cantos antiguos en el norte de México 20994
9 Lenguas Indígenas en Riesgo: Kiliwa. Cantos de Trinidad Ochurte 20676
10 Lenguas Indígenas en Riesgo: Pápagos 21903
11 Lenguas Indígenas en Riesgo: Seris 19291
12 Día Internacional de la Lengua Materna. Antecedentes y Adopción de la Resolución 10090
13 El destino de las lenguas indígenas de México. Miguel León-Portilla 39097
14 Narraciones de niños y niñas indígenas 31816
15 ¿Qué lengua hablas? 23084
16 Día Internacional de la lengua materna 8058
 
Av. México-Coyoacán 343, Col. Xoco, C.P. 03330, Delegación Benito Juárez, México D.F., Tel. (55) 9183 2100

Comentarios sobre este Sitio de Internet Comentarios y Sugerencias sobre este Sitio de Internet
 
CDI. COMISIÓN NACIONAL PARA EL DESARROLLO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS © 2014 - POLÍTICAS DE PRIVACIDAD Polí­ticas de Privacidad