CDI. Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. México
cdi.gob.mx
 
INICIO HIMNO NACIONAL
Himno Nacional Mexicano en lenguas indígenas Imprimir E-mail
Jueves, 31 de Diciembre de 2009 18:00
AddThis Social Bookmark Button

La Secretaría de Gobernación publicó en el Diario Oficial de la Federación el decreto que adiciona el artículo 39 bis a la Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales. La dependencia dio a conocer que el decreto entrará en vigor el 8 de diciembre de 2005.

PODER EJECUTIVO
SECRETARIA DE GOBERNACION

DECRETO por el que se adiciona un artículo 39 bis a la Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales.


Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presidencia de la República.

VICENTE FOX QUESADA, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, a sus habitantes sabed:
Que el Honorable Congreso de la Unión, se ha servido dirigirme el siguiente

DECRETO

"EL CONGRESO GENERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, DECRETA:

ARTÍCULO ÚNICO.- Se adiciona un artículo 39 bis a la Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales, para quedar como sigue:

ARTÍCULO 39 BIS.- Los pueblos y las comunidades indígenas podrán ejecutar el Himno Nacional, traducido a la lengua que en cada caso corresponda. Para tales efectos, se faculta al Instituto Nacional de Lenguas Indígenas para realizar las traducciones correspondientes, las cuales deberán contar con la autorización de la Secretaría de Gobernación y de la Secretaría de Educación Pública.

Los pueblos y comunidades indígenas podrán solicitar a las Secretarías de Gobernación y de Educación Pública la autorización de sus propias traducciones del Himno Nacional. La Secretaría de Gobernación llevará el registro de las traducciones autorizadas.

TRANSITORIO

Artículo Único.- El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.

México, D.F., a 18 de octubre de 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, Presidente.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretaria.- Sen. Yolanda E. González Hernández, Secretaria.- Rúbricas."

En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los treinta días del mes de noviembre de dos mil cinco.- Vicente Fox Quesada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, Carlos María Abascal Carranza.- Rúbrica.

 

DESCARGAR LA LEY SOBRE EL ESCUDO, LA BANDERA
Y EL HIMNO NACIONALES
(PDF)


HIMNO NACIONAL EN LENGUA INDÍGENAS Y ESPAÑOL
(Audio Digital. Registros sonoros históricos de la Fonoteca de la CDI)

Para escuchar el audio necesita instalar en su equipo el reproductor de Real Player. Si aún no lo tiene instalado hágalo desde aquí.
Descargar la versión gratuita de Real Player

Escuchar audio
Escuchar audio
Escuchar audio
CHINANTECO
HÑA HÑU (OTOMÍ)
MIXTECO
     
Escuchar audio
Escuchar audio
Escuchar audio
MAYA
NÁHUATL
TEENEK (HUASTECO)
     
Escuchar audio
 
Escuchar audio
TEPEHUANO
 
ESPAÑOL




VERSIONES DEL HIMNO NACIONAL
(Versiones NO OFICIALES en lenguas indígenas tomadas del ILV. México
excepto la versión en tzeltal, realizada por el Centro Coordinador Indigenista
Tzeltal - Tzotzil de Chiapas y Tepehuano de Los Charcos, Municipio Mezquital, Durango. )

Amuzgo de Guerrero
Coro

Cala'jomndyo', 'o nn'an na ndyuaa Sndaa', ndia'.
Calajndaa'ndyo' l'ots'iaan quio caso na ya.
Catseits'eiina' cha'waa tyuaa na m'aanya
Quia na c'uaa na cwinan' quio cayom.
Catseits'eiina' cha'waa tyuaa na m'aanya
Quia na c'uaa na cwinan' quio cayom.

Nquen'yo' cjaatyjoo ts'uaa ljaa' tsco oliva,
Na wacheen na tso ángel na t'man tseixman.
Cañoom'luee yuu teijndaa' chiuu tsaam'aanya.
Seiljeii Ty'oots'om ñ'oomwaa' ñequio ts'oon.

Xeen cwii ts'an na ti'maan' ts'om na jndoo' jaa
Ñe'cwinoom tyuaaya na ñe'cjan nacjooya
Quen'yo' cwenta, nn'an ndyuaaya, na tyquen Ty'oots'om
Ticwii nda'yo' cwii sondaro tseixman;
Ticwii cwii nda'yo' cwii sondaro tseixman.

Cora de Jesús María
Coro

Mejícaanu santijiihua saj unya'use'en, tyapuusti'i
sete'itya'ütüma'a, sajta cahuaayu'usi jetze save'etya'a.
Tyamua'a pu ti'ityaujcatzaa a'ame ü chuej
japua tü'üj namuajra'a tü ti'itatzi'inyen.
Tyamua'a pu ti'ityaujcatzaa a'ame ü chuej
japua tü'üj namuajra'a tü ti'itatzi'inyen.

Mejícu huata'a tü oliva xamue'i
mua'a muutze'e tipíjrixü'ün
ute'e tü a'icanyejsin. Tü'ij
tyu'upua'arajra'ani anyuucajtze'en,
a'inni ute'e pu e'eseijre'e tü rusen cün muaatyajtuaa.
Muajca'aran pu cün ausiimue'ihuaca'a ü Dioj.

Tü'ij cai a'atü muja'uve'eye'icaa
ayan ti'ijtamü'ü a'a chuej japua,
Hua'amua'atzü
Muaa nyemeejícu! Tü tajapuaana
muaatavi'itüste'esin
seij ü xantaaru'u tüj na'a sei tü nyue'ihuan,
seij ü xantaaru'u tüj na'a sei tü nyue'ihuan

   

Cuicateco de Tepeuxila
Coro

Mexicanos taachi 'cai ya caanda
'Aama cuu cundiyaan ni nduucu 'yuudu
Niicu taan n'duuvi ch'ëëti yan'aa
Nduucu cuëëcu daavi ingaatu n'gëëtë.
Niicu taan n'duuvi ch'ëëti yan'aa
Nduucu cuëëcu daavi ingaatu n'gëëtë.

Naan tiin Mexico s'een yaata oliva
Yen'e diin ca'a angel ndii nanguuvi.
Mexico miin canee destino yen'e ni
Ta'a Ndyuus dinguun ya 'tiica.

Nduuti dacanan ndaa 'iin'yan 'nan'a
Ne'e 'caan'man ya ntiinnyu yen'e s'uuun,
Deenu Mexico chi ca'a 'iivu Ndyuus
Ca 'aama san'a ni soldado caava ni
Ca 'aama san'a ni soldado caava ni.

Chontal de Tabasco
Coro

Ajcäbnajob cola tä jo'yanla,
Ch'ä a tz'ombala läcä ta' pechquemla;
U xe u nicän uba entero u pancab
Uc'a ni ruido u chen noj cañon.
U xe u nicän uba entero u pancab
Uc'a ni ruido u chen noj cañon.

Cä noj cab jele a pam t'oc nichte'ba,
Ajc'äncan ta Dios yo que ajnic ch'ijcabetla;
A paqu'in c'ajti'can ixta tä cielo,
Dios u tz'ibi que utic ca' jini.

Machca mach yo u chänenet y ticba,
U yolin u chen manda cä noj cabla,
C'ajti'inla cache' Dios chich u yäc'bonla
Que cä ch'ocobla ajnic de solda'o;
Que cä ch'ocobla ajnic de solda'o.

   

Mazateco de Huautla de Jiménez
Coro

Jon xi cho ta -le México ?mi -no,
Coi so1tjen cao cjoa jchan xi ti nchja -no.
T?e yo ntao qui cha nto cao na xin -no,
Na nqui -na ca tja ne cao je tjo.
T?e yo ntao qui cha nto cao na xin -no,
Na nqui -na ca tja ne cao je tjo.

México, ca t?e son jcoi je xca xcoen -le
Xi nc?a jmi cjoi nchoa jen -ni,
Nch?an coi njen t?a tsi,
Ya tji t?a tsa c?e nta -li jo coan chon
nca ntsjai,
Xi cao na jma ntsja Ni na je qui squi.
Tsa xi xin ?nte -le co ntran -li
cjoi nnchoa,
Si qui xo ya coi ncha ne taon je
na nqui xi tsi,
Ti cja ?ai tsjain ji México,
ja nc?a qui tsjoa
Nca so nta do ca ta ma nca ts?i xi .
Nca so nta do ca ta ma nca ts?i xti.

Me'phaa (tlapaneco) de Malináltepec
Coro

Mbo Mixíí, xí nawán ríga xkujndu,
arigá xawi ajuan' gajmaá guáyo,
Asndo ma'baan aúun akuiin numbaa
Ído rí mamidá xkadxu mbaa.
Asndo ma'baan aúun akuiin numbaa
Ído rí mamidá xkadxu mbaa.

Idxaa', xuajiun', árathoo iná tsiama
Ído rí mabaa wíyuu xkujndu,
Numuu rí mikhuíí ndiyámá' tsinu
Rí ni'tháán jmaá ñaúun Ana'ló'.

Xí rí mbáa xabo sian' nandoo gájmáá'
Jmaá nakhúu masngotigoo' inuu mbayaa',
Tiaxe, xuajiun' áá ní_mi', ná- mikhuíí
a'diáa' tsí nijaniáa' mambáyáa'.
a'diáa' tsí nijaniáa' mambáyáa'.

   

Mixteco de San Miguel el Grande
Coro

Châa Ñuû Côhyo, satûha ró ruatáhán ró,
Coo yachî ro jíín nujîi jíín cuayú.
Ondê chîi ñuhun táan cáhndï,
Jaa te xaân cúu jíín nujîi cáhnu.
Ondê chîi ñuhun táan cáhndï,
Jaa te xaân cúu jíín nujîi cáhnu.

Cúnuhnî xinî jíín ndaha yucú oliva,
Cóo tûhun cáhnu inî áchí ndajáhô Ihâ Nchóôx.
Onde andïvï na cóo tûhun nïï cáni jíín yó.
Ndaha máá Ihâ Nchóôx nî chaa yâ.

Núu quii ñayïvï tíla jâ jíto uhû yohó
Quïvï de vâi de te jíca de nuû ñúhun yó,
Ná cáni inî yo jâ nî sáha Ihâ Nchóôx
Châa cuatáhán cúu tâcá sehe yó ni jâha yâ.
Châa cuatáhán cúu tâcá sehe yó ni jâha yâ.

Otomí del valle del Mezquital
Coro

Me'manda bu ts'ohn'i gui ntuhni,
Hñocju 'bu co ri nzafi ne ri fanihu.
Gue dá nhuat'i mbo ja ra ximhai,
De yá ngani ya danga nzafi. -

¡Ma hai'i! ja ri ña tu'ta ri tunza
Ra seña dega hmetho gue rá nda'enxe Ajua
Ya bi 'yofo de gue'e ngu Ajua bi ma,
Gue da nja ri hmetho pa nzantho.

Ha 'bu ehe ri ncontra ra nzoho
Nuto hinda za da net'i nuri maca hai,
Ma hmaca hai'i guí beni gue xa t'a'a'i
Ya soldado, gue'u gatho ri t'u;
Ya soldado, gue'u gatho ri t'u.

   

Tepehua de Tlachichilco
Coro

Machaqan México kan mat'asakan lhilukuj,
Kalhip'int'ik pat'alan kun yu juki,
Xkap'iknin lakat'un yu ixpulakna,
Tejkan yu ay pat'alan yaj p'ays pa'a,
Xkap'iknin lakat'un yu ixpulakna,
Tejkan yu ay pat'alan yaj p'ays pa'a.

México kalhi'oqt'ach'in xaxqoy oliva
Yu ixmayul Dios para oxamaktaun kats'uk'u,
Lakt'iyan naunkal ni chuncha kajun'alil,
La ixmaka ni yu Dios ts'oq'ulata.
Incha qayntaun yu xkayan va katanul
Ka'alaunin yu mint'un y kalhajanin,
Kap'ast'akti, ¡México!, linaunnkal lakt'iyan
Qayntaun tropa, qayntaun s'at'a va xtaqnin;
Qayntaun tropa, qayntaun s'at'a va xtaqnin.

Zapoteco del este de Miahuatlán
Coro

Menwladz zeene yquianap to México
List golso con grë xcuay to ni xquiib to
Haxta len guiidzliu ti bidox ne tso
Zeene tso bi gatsie grëse guiib.
Haxta len guiidzliu ti bidox ne tso
Zeene tso bi gatsie grëse guiib. -

Dios-se nac men ne gacnien luu México
tsod ti dze ne cho gacladz tilnie luu
sac desde glo bnabey Dios tsod dil
sac miinco nac miine rdziiladz me. Tel no cho grë zha zit ne racladz
lega sëëb zho lo liu ne nacchen luu
Psoladz ganle tib tib no rleynie no luu
ni tib tib no laa no nac ti menguiib.
ni tib tib no laa no nac ti menguiib.

   

Tzeltal de Chiapas
Coro

¡Mexikanos x awunik yu´un kera
chajbanik a´tibal, akawayoik,
aka xnijk ta yolil te k´inale
k´alal ya xt´om te kanyone!

Aka xch´albat ajolik ta yabnal te´
Te Yos xch´ul yabat ya slaman k´inal
Melel ta ch´ulchan la sts´ibuy jilel Yos
Aworail sok akuxlejal.

Teme ay ya x ochtel awajkontro
te yan lum, ya sk´an stenat ta ak´inal,
nopa away, ¡k´inal ku´un!, la yakbat
Yos awal yu´un soltaroil.

¡Mexikanos x awunik yu´un kera
chajbanik a´tibal, akawayoik,
aka xnijk ta yolil te k´inale
k´alal ya xt´om te kanyone!

Himno Nacional Mexicano en español
Coro

Mexicanos, al grito de guerra
El acero aprestad y el bridón,
y retiemble en sus centros la tierra
Al sonoro rugir del cañón.

Ciña ¡oh patria! tus sienes de oliva
De la paz el arcángel divino,
Que en el cielo tu eterno destino
Por el dedo de Dios se escribió.

Más si osare un extraño enemigo
Profanar con su planta tu suelo,
Piensa ¡oh patria querida! que el cielo
Un soldado en cada hijo te dio.

 

Tepehuano de Durango

Dhi'ñi gui' na luunes jum kantar
Mummu na pai' tum mamtuxi'ñ.

I
Ya'kam ja'tkam jimia'ich no'r gigialhi'
ua'dad ich gui' nach chu' ki'n tu kokdara'
mummu irban gu oiñga'n tum gi'nduk
na gu' giilhim jix iu'm tum xipun.

II
Jich dhirba' git xialhcha' gu chi'ulh ji
na jich dham dir bha jiimda' xich dha'da'
na ba' ach ya' jix bhai' ya' tu oi'ñka'
nat gu' pui' ja'k tu uaína' guch chat.

III
Jaroi' no' bha jim na cham jir ya'kam
no´t ya' ba ji ti kiis dhi jich dhirba'am
ap xi chi'ñcho' jich dhirba' nach dham dir
ma'n gu kokdadam mara'n nat jum maa.

IV
Ya'kam ja'tkam jimia'ich no'r gigialhi'
Ua'dad ich gui' nachchu' ki'n tu kokdara'
mummu irban gu oiñga'n tum gi'nduk
na gu' giilhim jix iu'm tum xipun.

Cantado por alumnos de la Escuela Secundaria Técnica No. 64 Los Charcos, Municipio Mezquital, Durango.
Prof. Rogelio Martínez Camargo / Prof. Marco Antonio Quiñones
19 de mayo de 2006




El Himno Nacional

El 12 de noviembre de 1853, el entonces presidente, Gral. Antonio López de Santa Anna, por conducto del Ministro de Fomento, Colonización, Industria y Comercio; Miguel Lerdo de Tejada, lanza una convocatoria en busca de un nuevo Himno Nacional que sustituyera el compuesto por el italiano Ignacio Pellegrini, entonado el 22 de abril de 1853. La convocatoria de Santa Anna declaraba:

"Que deseando que hubiese un canto verdaderamente patriótico, había tenido a fin acordar que se convocara a un certamen, ofreciendo un premio, según su mérito, a la mejor composición, una vez escogida esta".

A dicha convocatoria se presentaron 26 composiciones siendo distinguido como ganador Francisco González Bocanegra. Después de haberse dado a conocer el resultado del concurso literario, Lerdo de Tejada, nombra una comisión encargada de calificar las 15 composiciones musicales recibidas a consecuencia de una convocatoria para musicalizar los versos de González Bocanegra. Dicha comisión otorgó el primer lugar a la composición que tenía por epígrafe Dios y Libertad de Jaime Nuno.

El 6 de septiembre de 1854, la Junta Cívica notificó quea las 19:00 horas del día 15 de septiembre en el Teatro Santa Anna se cantaría por primera ocasión el nuevo Himno Nacional Mexicano.

En mayo de 1943 se incluyó en el Diario Oficial de la Federación el decreto del Gral. Manuel Ávila Camacho, presidente de los Estados Unidos Mexicanos, en el que se oficializa el Himno Nacional Mexicano.

scroll back to top
Última actualización el Viernes, 22 de Enero de 2010 08:47
 
Av. México-Coyoacán 343, Col. Xoco, C.P. 03330, Delegación Benito Juárez, México D.F., Tel. (55) 9183 2100

Comentarios sobre este Sitio de Internet Comentarios y Sugerencias sobre este Sitio de Internet
 
CDI. COMISIÓN NACIONAL PARA EL DESARROLLO DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS © 2012 - POLÍTICAS DE PRIVACIDAD Polí­ticas de Privacidad