Albergues y radiodifusoras Yucatán
Niños mayas y las tecnologías de información y comunicación.
Sitio bolingüe en maya y español
Inicio
Chemax
San Antonio Sodzil
Samahil
Yaxcopoil
Multimedia

El albergue de Samahil. XHCMH –95.9 FM
La voz de los hermanos mayas.
Albergue: José Martí.
Directora: Francisca Castillo Tun


NUESTRAS VOCES (AUDIO DIGITAL)
1.- Bety
7.- Reyna
13.-Mary
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
2.- Hared
8.- Cinthia
14.-Mónica
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
3.- Ivette
9.-Heidi
15.-Yanet
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
4.- Luis
10.-Jorge Adrián
16.-Invitación
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
5.- Mario
11.-Jorge Uc .
17.-ID Maya
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
6.- Max
12.-Marcelino
18.-ID- 1
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3
Formato Real Audio
Formato MP3

 


Bienvenida (audio)

Bienvenidos a conocer el Albergue Escolar Indígena de Samahil y esperamos que les guste, a continuación les vamos a presentar lo siguiente.

Hach ki'imak óol k-k'amike'ex ti' le Albergue Escolar Indígena yan ti' u kaahil Samahil, k-k'at óoltik ka'a uts chahak ta wiche'ex, ti' le sutuka' yan a wohéeltike'ex le ba'alo'oba'.

Historia

En el año de 1970 empezó a trabajar el albergue para ayudar a la gente de pueblos que no tienen los recursos suficientes para costearles lo necesario a sus hijos. Los niños(as) del albergue estudiamos en distintos niveles de preescolar a secundaria, aquí en el albergue somos aproximadamente 80 alumnos y cada niño tiene diferente comisión para hacer.

K'ahlayil (audio)

Tu ha'abil 1970 káah u meyah le kuchila', u tia'al u yáanta'al le kahnáalo'ob mina'an tio'ob u taak'iinil u tia'al u pahtal u xook u paalalo'ob. Le paalalo'ob (xi'ipal yeetel x-ch'upalal) ti' le kuchila' hehelas tu'ux ku xooko'ob, yan ku xook ti' preescolar, yan xan ti secundariai'. Waye¡' yan Lahun ti' Wak K'al xook paalalo'ob. Lalah huntúule' yan xan mehen meyaho'ob ku beetiko'ob ti' le alberguea' u tia'al u hats'utstal le kuchila'.

 

La cocina y el comedor

En la cocina trabajan tres señoras que se encargan de preparar todos los alimentos y sus nombres son Doña Lupita, Bacilia y Rosa.

K'oben yeetel kuchil tu'ux ku yuuchul hanal (audio)

Te'e k'obeno' ku meyah óoxtúul ko'olelo'ob ku meentiko'ob tuláakal ba'ax k'abeet u tia'al hantbil, u k'abao'obe' xunan x-Lupita, x-Bacilia yeetel x-Rosa.

 

Instalaciones

Hay construidos dos dormitorios, uno de niños y otro de niñas

Kuchilil le albergueo' (audio)

Yan ka'ap'éel u tia'al wenel, hump'eele' u tia'al xi'ipalal yetel uláak'e' u tia'al X-ch'upalal.

Hay un edificio llamado sala de usos múltiples, conformado por una biblioteca, la radio y la sala de cómputo

Yan xan uláak' u k'abae' sala de usus múltiples, te'ela' ti' yan hump'el kuchil tu'ux ku kanánta'al pikil hu'uno'ob. Uláak' hump'éel kuchilil T'aan yeetel uláak'e' ti' ku yuchul meyah yeetel Computadorao'ob.

También hay un invernadero

Yan to'on xan hump'éel kuchil tu'ux k-pak'ik hanabe'en xiw lah k'ala'an u ba'apach yetel xan tu yóok'ol yo'olal ma' u k'askunta'al tumen ik'elo'ob.

Y tenemos una vaca

Yan xan to'on huntúul x-ch'upul wakax

Borregos

Tamano'ob

Y también gallinas

Yetel xan ya'ab x-kaaxo'ob

Y una panadería donde aprendemos a hacer el pan

Yan xan to'on hump'éel kuchil tu'ux k-kanik k-meent u wahil arina.

Sala de cómputo

En la sala de cómputo se encuentran las computadoras impresoras y escáner. Las computadoras nos sirven para buscar información para darle a la gente que nos escucha a través de la radio.

Kuchil ti' computación (audio)

Ti' le kuchila' yan computadorao'obi', impresorao'ob yeetel escaner, le computadorao'obo' k'abet to'on u tia'al k-kaxantik pektsilo'ob k'abéet u tia'al le maaxo'ob ku yu'ubiko'on ti' le chikulil t'aano'.

Radio

En la radio hay muchas cosas como, discos, micrófonos, una mezcladora, un deck y un reproductor, que nosotros manejamos para trasmitir información a la comunidad en general.

Chikulil t'aan (audio)

Te'ela' yan ya'ab ba'alob, he'ebix discos, micrófonos, mezcladora, deck yeetel compact disc, tuláakal k'abéet to'on u tia'al k-beetik ma'alob k-meyah.

 

Los que trabajamos en la radio somos:

Le maaxo'ob ku meyaho'ob te'e kuchila':

María Hermelinda Caamal Martínez, Yulsi Amairany Can Garrido, Mónica Paulina Can Koyoc, Hiddekel Alexander Chi Santos, Jennyfer Kharisti Chi Santos, Mario Alberto Chim Poot, Maximiliano Chim Poot, Edwin Joel Chuc Chuc, Jorge Yoany Chuc Noh, Lenny Noemi Cob Reyna, Georgina Beatriz Koh Durán, Arturo Fabián Mis Cohuo, Coralie Morales Pech, Diana Cristina Noh Can, Mariela Teresita Novelo Montero, Juan José Novelo Montero, Cinthia Areli Palmeros Hernández, Ivette Alejandra Palmeros Hernández, Reyna Sabiney Pérez Ceballos, Yanett Guadalupe Pérez Ceballos, Rubí de los Ángeles Reyna Cob, Yasareth Del Rosario Sandoval Balam, Jorge Alberto Uc Cua, José Victoriano Uicab Canal, Enda Ventura Tzuc, Luis Alberto Zurita López.

El horario de programación es de 7:00 a.m. a 1:00 p.m. de martes a viernes. Los programas que hay en la radio son:

U k'intsilil u meyahe' uk k'iintsil ha'atskabil, tak oxlahun k'iintsil, martes tak viernes.Le nu'ukbesaho'ob ku yu'uba'al ti' le chikula:

Martes
Miércoles
Jueves
Viernes

Mero mero sabor ranchero

Ecos del Mayab

Gostas de Amor

Mero mero sabor ranchero

Voces mayas

Aventura en el planeta infantil

Ecos del Mayab

Al norte del corazón

Lluvia de compalcencias
Gotas de amor

Ensalada tropical

Voces mayas

Recordar es vivir
Ensalada tropical

Fuerza musical

Voces mayas

Hora de complacencia

Recordar es vivir

Descargar Real Player.  Busca la versión gratuita.
Para escuchar la música necesita instalar en su equipo el reproductor de Real Player.
Si aún no lo tiene instalado hágalo desde aquí.